The term demonym comes from the Latin word gentilicius, which in turn derives from gentīlis. This concept refers to those who belong to the same country or lineage.
A name, therefore, is a noun or a adjective A that allows you to specify a link to a geographic site. It can refer to a nation, a region, a city or another kind of administrative or geographical entity.
There are multiple suffixes in our idiom that allow the construction of names. Some of the most used are -year, –Ense, –You, –Ero and –No.
To the individual born in Colombia, by example, it is known as “Colombian”. That is “Colombian” is the name of Colombia. He who is a native of the Argentine province of Chubut, to cite another case, it is called “Chubutense”. A man who was born in Panama, on the other hand, is “Panamanian”, while the originating from a coastal area is “coastal”. The individual related to Salamanca, in Spain, it is “Salamanca”.
An individual born in Cádiz, Spain, on the other hand, is represented by the adjective Cadiz. As can be seen, the names are not always very similar to the place they refer to, and this makes them especially difficult to learn or deduce their meaning if we have not seen them before. In addition, there are some sites for which more than one name is used; such is the case of Valladolid, which is associated with the terms Valladolid / na, pinciano / na Y pucelano / na.
Let’s see below some of the most curious names, either because of their differences with the name of the place they represent or because of the number of options possible:
* Zaragoza: zaragocí, cesaraugustano / na and zaragozano / na;
* Salamanca: in addition to the one mentioned above, it is possible to use the names salamanquino / na, salamanticense, charro / rra and salamanqués / esa;
* Saint Sebastian: easonense and donostiarra;
* Guadalajara: Ariacense, Guadalajareño / ña and Caracense;
* Pontevedra: duopontino / na, lerense and pontevedrés / sa;
* Logroño: Lucronian, Logroño / sa, Juliobrigense and Jacarero / ra;
* Mallorca: Majoriciense, Majorcan / na, Majorcan and Majorcan / sa;
* Cadiz: Caditano / na are joined by the names Caditano / na, Cadicense, Gadeiritano / na, Gaderita and Cadiceño / ña;
* Almuñécar (in Granada, Spain): sexitano / na;
* Jerusalem: the capital from Israel, famous all over the world and often named by millions of Spanish-speakers, but with a series of gentilics that not everyone knows, such as being Jebusite / a, Jerosolimitano / na, Solimitano / na and Hiero-Limitan / na;
* Sicily: trinacrio / a, sicuro / a, siciliano / na and sicano / na.
As mentioned at the beginning of this definition, the meaning of the Latin term that gave rise to demonym, which was commonly used in the Ancient roman empire, made reference to lineage or the tribe of which a person was a part, and not the geographical place in which he lived or was born. At that time, it was used in conjunction with the individual’s name, as if it were his surname.
We must not forget that in the Ancient Rome people were organized in communities, and that is why it was practical to use a word that related each individual to their group, since within the same region geographically there were many.
In general, the gentilicio is associated with place of birth. Anyway, a person You can start to be mentioned with the name of the place where you live if you have been there for many years or if you managed to identify with the customs local. A 75-year-old man who was born in Germany but who lives in France since he was 3 years old he may be classified as “French”.
Sometimes the name is replaced by a hypocoristic: an affectionate designation or cordial, which at first could be derogatory. To those born in the Mexico City, in this framework, they are named with the hypocoristic “Chilangos” instead of the names “Mexicans”, “Capital” or “Defeños” (by federal District).