The concept of geek, which can also be written as freak according to what is accepted by the Royal Spanish Academy (RAE), comes from the English word freaky. It is a notion that is used in colloquial language to refer to that or that with eccentric, unusual, or unlikely characteristics.
For example: “This year the convention of comics will have the geekiest edition in its history, with hundreds of international guests and thousands of people who will come dressed as their favorite superheroes “, “With his proposals, this candidate proves to be a geek who does not have the necessary skills to govern the country”, “I stayed in the most geek hotel in the city: the walls and ceiling were made of glass”.
One of the most common uses of the notion is linked to the individual who feels fanaticism for something or someone. This leads him to act inordinate, almost obsessive. A fan of Michael jackson who, in addition to dressing like the artist and learning all his dance steps, undergoes five cosmetic surgeries To look like the American singer, he can be described as a geek.
Those who are dedicated to cosplay, using costumes to represent fictional characters, they are also often called geeks, just like the people who make up a fandom (a group of fans). Other geeks are the colorful subjects, be it by physical appearance, costume, attitude or demeanor.
The use of geek is equivalent to what in certain regions is known as gallant or even like kitsch. What is exaggerated, rare or in bad taste is often referred to by these terms.
However, it is very important to clarify that the use of this term differs from that received in its original language, in the same way that in each region (both English and Spanish-speaking) it can be applied to people with different characteristics. For example, in some parts it is not used with any negative connotation, but simply serves to refer to the pleasures, which generally include television series, comic strips, and video games of Japanese origin.
Being a geek, in this case, is neither a good nor a bad thing; in fact, many individuals who are branded with this Anglicism also use it to refer to themselves. On the other hand, in some of the examples presented in the previous paragraphs we can notice a clear derogatory nuance, something that also occurs with other terms that are used to describe those people who move away from the considered behavior normal by the society of which they are a part.
Although the RAE dictionary included this term in its 2008 edition and allows us to write it in the round, that is, like any other in our language, we are facing one more case of unnecessary imitation of English. Spanish is a rich language, which gives us millions of possibilities to express our ideas and which can evolve without the need to borrow so many foreign words. It is very sad to see the deterioration our communication when we mess it up with so many weird nouns and adjectives.
One of the biggest damages that derive from this practice (so common in our times) is the impoverishment of communication in children and adolescents, something that already existed with the lack of attention that educators put in reading, for example. How can we expect the new generations to express themselves clearly if they do not approach literature, they do not learn to write by hand because they have devices that do it for them and, to make matters worse, they rely on a large percentage of terms foreign misinterpreted? If we want to talk about someone weird we can say quirky, eccentric or extraordinary, for example.